Фамилии кировчан будут написаны в загранпаспортах по-новому
Те, кому нужно получить загранпаспорт, рискуют столкнуться с проблемами
В связи с тем, что Россия перешла на международные стандарты написания имен и фамилий своих граждан, правила транслитерации ваших ФИО меняются, пишет «Российская газета».
Каким же стандартом руководствуется ФМС при транслитерации сегодня?
«Написание имен и фамилий граждан Российской Федерации осуществляется в соответствии с международным стандартом «Машиносчитываемые проездные документы», рекомендованным Международной организацией гражданской авиации (ИКАО, Doc 9303, часть 1). Написание осуществляется автоматически без участия сотрудника, оформляющего паспорт, с использованием программного обеспечения», — сообщили в Управлении Федеральной Миграционной службы по Кировской области.
Вот что нужно знать об изменениях:
1) Букву «ц» в именах и фамилиях передадут сочетанием «ts» (раньше было «tc»);
2) В гласных «я», «ю», «е», для перевода которых использовалась латинская «y» и вторая соответствующая буква (скажем, «я» = «ya», «ю» = «yu») теперь будет «i»;
3) введена буква «ъ», которая передается сочетанием «ie». Мягкого знака не предусмотрено вовсе.
То есть, например, не позавидуешь сегодня обладателям фамилий, подобных фамилии Подъячев. Теперь их будут транслитерировать в паспортах так: Podieiachev. А Савельев превратится в Savelev. Юдин — в Iudin. Валерий будет написан как Valerii, Яна — как Iana. Все это стоит учесть, когда вы заводите банковскую карту. Иначе за границей с ней проблем не оберешься — фамилии-то написаны по-разному.
Если вы собираетесь что-то изменить в загранпаспорте, и оставить привычное написание своей фамилии, вам нужно будет написать заявление в УФМС.
«В случае необходимости внесения в заграничный паспорт сведений о владельце паспорта буквами латинского алфавита в соответствии с представленными документами (паспорт, вид на жительство, виза, свидетельство о рождении, свидетельство о браке) Вам необходимо подать новое заявление о выдаче паспорта и одновременно представить заявление произвольной формы (заявление о транслитерации) с приложением вышеназванных документов. Перечень документов на оформление заграничного паспорта, в том числе образец заявления о транслитерации Вы можете найти на сайте www.fms43.ru в разделе «оформление документов»», — сообщили в кировском областном УФМС.
К слову, на 1 сентября 2014 года в Кирове было оформлено 30752 заграничных паспорта, из них 14694 — нового образца, с электронным чипом, и 16058 — обычные, образца старого.
Фото: gazeta.a42.ru