Добрый день!
Поделитесь своей новостью и мы с радостью
опубликуем ее!
Авторизация
Чтобы писать комментарии, вы должны залогиниться.
Зайдите через любую из соцсетей, которой вы
пользуетесь.
 
-10 °C56.6569.80
АИ-92 38,40 АИ-95 40,90
Отправка сообщения об ошибке

Моя история «чё»

12 мая 2017
140
Моя история «чё»
Источник фото: -

Не знаю, как вас, а меня в детстве затретировали за "чёканье". "Чё" по-китайски - "ж.па" - лениво шутил мой московский дядя Коля  - поэт, фронтовик и выпускник Литературного Института, когда меня на лето отправляли к нему на "дрессировку" по русскому языку.

Однажды, в деревне под Киржачем, что во Владимирской области, из-за своего "чё" я страдал целые каникулы. Кто-то из колхозников подслушал про «китайско-ж.пную» теорию "чё". От своих родителей ее подхватили и развили маленькие местные негодяи и на все лето я был перекрещен в "мао цзе-дуна". Это я то - мао цзе-дун?! Я, росший в советской Восточной Сибири сразу после событий на острове Даманский, когда русский и китаец были уже далеко не братья, когда иркутская милиция устала бороться с мелким иркутским хулиганьем, самозабвенно закидывавшим камнями каждый состав поезда Москва-Пекин, с таким-то историческим фоном я - китаец? Да, я был раздавлен. Дурачки, даже не знали, насколько ужасала меня, довольно начитанного иркутского второклассника, "китайская угроза" в исполнении карикатуристов журнала «Крокодил» и жестокие байки про китайских пограничников, выстроивших на льду реки Амур туалеты без задних стенок, повернутых в направлении моей Родины. Мне, живущему на переднем фланге борьбы с "китайским гегемонизмом", отказывали в исконном праве на мое исконно-сибирское "чё". И все из-за ничтожной дядиколиной поговорки. Естественно, к концу лета я мимикрировал, отъедался на молоке и меде, начинал по-туземному гхэкать и в принципе мог по-свойски «зарядить в рог» за «китайца», но как только наступала пора отбывать домой, покровительственная окраска слетала и над ландшафтами вновь раскатисто разносились победные "чё хотел" и "чё надо". Выстраданное "чё" вросло в меня и я, по-сибирски лишенный четких представлений о собственной народности, пронес его через годы и через расстояния, как спасительный признак самобытности. Я - сибиряк, «чё каво»! Через много лет, культурный шок настиг меня на Вятке, когда местный пивзавод самонадеянно водрузил мое "ЧЁ" на свои рекламные баннеры, а небесталанные деятели, ищущие ключ к вятскому "гению места", попутно брендировали шестикратным "чё-чё-чё" вообще всю российскую провинцию.

В Липецке, Томске, Орле и Вятке

Свои законы, свои порядки

Полчаса до грядки, и в кредит - "девятку"

Ну и Чё? Чё? Чё? Чё? Чё? Чё?

Потом наступила пора забайкальского "так-то да", потому что в кировском Театре на Спасской прекрасный Борис Павлович поставил одноименный DOC-спектакль. Пришлось смириться и уверить себя, что во всем виноват Столыпин, затеявший некогда великое всероссийское переселение бородатых, «чёкающих» и «тактодакающих» мужиков. Не в пульмановских вагонах приехавшие в Сибирь, они медленно растворялись среди местного населения и емкое, как монгольское "ура", "чё"  тихонько дожидалось своего времени. И время, похоже, настало. Не все же нам Сибирью прирастать, чё? Но в пороховницах есть еще аутентичный порох. Не услышите вы в Серпухове  сибирское - "паря браинький" или "утопил гачу в няше". А у вятчан есть еще неподражаемое "ну так что же".  Про него можно диссертацию написать: "Ну так что же», как форма неопределенно - утвердительного вятского ответа на закрытый вопрос иногороднего." Или "Что общего у «ну так что же» и иноземной прокрастинации вроде: «аста маньяна» и «акуна матата»?"

Игорь Болдырев, специально для Кirovnet

Нашли ошибку в статье?
Выделите текст и нажмите
Ctrl+Enter, чтобы рассказать нам